Julio Cortázar, rasende læser

Forfatteren Jesus Marchamalo, Cortazarian dømt og tilstod, har brugt år samlevende med denne skat af Ali Baba og nu distribuerer det i sin bog Cortazar og bøger '.Den argentinske litterære forfatter var en kannibal. Han bemærkede og mærket afsnit i blyant eller kuglepen, eller markør. Fordeler blår, cronopios og omdømme, "Voilà ',' Åh ',' ça ',' Good!"! "False ',' rod ',' trist '... Labyrinten log Cortázar afslører Jesus Marchamalo er loopes i parentes udbrud, lige linjer, understregning, spørgsmål, kors, datoer, klinger, cirkler, kommentarer 'bue og lyre' "A Tale of Borges, skrevet med samme strenghed er opfindsomme, især og over dens andre kvaliteter, digt. " Cortazar et beslag favner disse linjer og blurts: "Nej". Cernuda skælder Galdos sammenligne med Cervantes, "Nej, mand, tak!". Men han elsker det Sevilla digter. Og hun rødmer da Carlos Fuentes siger:. '' Rayuela 'prosa er, hvad Ulysses spansk til engelsk prosa " Cortazar udbryder: "Åh, åh". I 'Lav tolerance «, han ender et af sine digte Jose Agustin Goytisolo," Det er for digtere / prostituerede gamle historie. " Guiden vil irettesætte: "Che, sort" Jesus Marchamalo har Cortazar var besat af de omhyggelige og ren redigering fejl .. En sindssyg i punkt dem ud, og en vild panter, hvis teksten var fuld af dem; det korrigerede dem omhyggeligt og grundigt. I "Jeg må indrømme, at jeg har levet«, Cortazar blæk skummende kaster op efter korrektion utallige fejl. Den Pablo Neruda posthume selvbiografi blev redigeret af hans enke, Matilde Urrutia, og forfatteren Miguel Otero Silva. Sulfid, skriver Cortázar: "Che, Otero Silva, hvordan at revidere manuskriptet, for fanden!«. Og irettesætter Neruda på side 414, når den chilenske sagde: ". Sandheden er, at enhver forfatter på denne planet kaldet Jorden ønsker nogensinde at nå Nobelprisen, selv dem, der ikke siger, også dem, der nægter" Cortazar fulminater: "Stor fejl, Paul" .De stavefejl rasende ham. I 'Virkeligheden og begær ", Cernuda, Cortazar nådesløst knivstik Emilio Prados. Som lyder "under pleje typografiske digter Emilio Prados" Cortazar ændring: under 'omsorgssvigt' 'Silence des yeux' Juan Gelman, Cortazar er forfærdet. Forordet, skrevet på fransk af ham, er blevet skudt: manglende ord danser, og under signaturen "Julio Cortázar" inkorporerer sin egen håndskrift: "massakreret" .Marchamalo stopper i arbejdet, hvor tryllekunstneren øjenvipper, 'Paradiso', Lezama Lima, som rammer det tilladt vrede: "Hvorfor så mange fejl, Lezama?". ''; «Mainyu eller Maiyú?« »I den cubanske udgave af Paradiso-åbenbaring, trykt i 1966, nåede 798 optalte fejl. Et par mindre, i hvert fald, end der var i den udgave, der blev offentliggjort i Mexico i 1968, og som fandt 892 Cintio Vitier ".Men foruden de fejl der er andre ting, der passerer gennem sigten Cortazarian . Således raser med Valle-Inclan. I 'Eagle Crest-udgaven af ​​"barbariske Komedier«, bemærker: "Retorik billige, gamle." O ", som du ønsker," han irettesætter Don Ramon, når dette henviser til den »Iliaden«. og giver en jab på sidste side: "Kæmpe og trist parodi eller komedie eller barbarisk". Og det undskylde fra "Stemmen dig på grund 'af Pedro Salinas. "Dette er et digt. Vi bliver nødt til at undskylde for troncharlo. " Og til siden, "Jeg genlæste i Wiesbaden, i Zagreb restaurant, fuld af vampyrer," Kvinder i sort ", ejer, ud af en Polanski film, den unge mand med bakkenbarter, blå skæg, alle ser på kunder, som om RBC blev beregnet. Meget smukt. Og så Salinas "på følgende punkter 500 bøger dedikeret til ham skiller sig ud for sin poetiske veltalenhed," Lad os tale til vinden "af Juan Carlos Onetti:" For Julio Cortázar åbnet en åndehul i litteraturen, som ældre fattige . Kærligt ikke litterære, Onetti. "

Taget fra:

  0   0

Kommentarer - 0

Ingen kommentarer

Tilføj en kommentar

smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile
Tegn tilbage: 3000
captcha