En oversætter af sprog inspireret af `Blade Runner '

En oversætter af sprog inspireret af `Blade Runner '

I filmen Blade Runner talte nogle tegn Cityspeak - interlingua oversættelse spanier i en slang, der blander flere sprog som tysk, spansk og japansk. Dette sprog har inspireret en gruppe forskere fra det polytekniske universitet i Valencia til at designe en automatisk oversætter for mindretalssprog.
Mere end 10 procent af verdens sprog har ingen maskinoversættelsessystemer, og i mange tilfælde disse bør oversættes først til engelsk og derefter til målsproget. Derfor forskerne udvikle et system, der ville hjælpe afhjælpe disse mangler rejst. "Vores mål var at hjælpe med at forstå de sprog, der i øjeblikket ikke er i stand til også at omfatte oversættere og dermed bidrage til bevarelse af kulturer og fjernelse af sprogbarrierer", forklarede sinc Luis Leiva og Vicent Alabau, skaberne af den nye metode.
Citispeak inspirerede Blade Runner, tænkte forskere, at "det ville være god ide at bruge samme sprog til en gruppe af højttalere til at afhjælpe manglen på ressourcer i maskinoversættelse". Således bruger systemet oplysninger til at målrette lignende sprog, ved hjælp af sin grammatiske og syntaktiske lighed. "Ideen er at vælge disse ord fra andre sprog, der kan generere en maskinoversættelse, så de ser ud som muligt på målsproget, som er det sprog, den bruger, der ønsker at forstå det budskab," Leiva sagde. "Mens de resulterende sætninger kan synes mærkeligt ved første øjekast, da de er grammatisk en blanding af flere sprog virkelig er tilstrækkeligt forståelig for en højttaler af målsproget".

En blanding af sprog

For eksempel, hvis en person, der taler kun spansk ønsker at oversætte det engelske udtryk "en anden etiket med det samme navn allerede eksisterer", at systemet ville søge ligheder i italiensk, portugisisk og fransk, genererer automatiske oversættelser skal statistisk kombineres til et lignende resultat den spanske, som i dette tilfælde ville være "un'altra etikette med nome mesmo efterladt der." Naturligvis ikke spansk, men spansktalende kunne forstå betydningen af ​​sætningen uden problemer.
Den ny oversætter, som stadig er raffineret, vil tjene til at levere digitalt indhold i sprog, hvor der er i øjeblikket ingen automatiske oversættere. Dette vil være nyttigt at fremme den sociale integration af ensprogede talere og også hjælpe dem med at blive fortrolige med ordforråd andre sprog.

  0   0

Tags

Kommentarer - 0

Ingen kommentarer

Tilføj en kommentar

smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile
Tegn tilbage: 3000
captcha